< Mazmur 104 >
1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem på Vindens Vinger;
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
Du fæsted Jorden på dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, så du frembringer Brød af Jorden
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
Du skabte Månen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
De sniger sig bort, når Sol står op, og lægger sig i deres Huler;
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
Mennesket går til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder på.
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, både små og store;
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
De bier alle på dig, at du skal give dem Føde i Tide;
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
du giver dem den, og de sanker, du åbner din Hånd, og de mættes med godt.
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
Du skjuler dit Åsyn, og de forfærdes; du tager deres Ånd, og de dør og vender tilbage til Støvet;
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
du sender din Ånd, og de skabes, Jordens Åsyn fornyer du.
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
Jeg vil synge for HERREN, så længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
Måtte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!