< Mazmur 103 >

1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Mazmur 103 >