< Mazmur 103 >

1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

< Mazmur 103 >