< Mazmur 103 >

1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
4 Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
5 Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
who satisfies thy desire with good things: [so that] thy youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
9 Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to hearken to the voice of his words.
21 Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Bless the Lord, all ye his hosts; [ye] ministers of his that do his will.
22 Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Mazmur 103 >