< Mazmur 102 >
1 Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
Preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a Dio la sua angoscia. Signore, ascolta la mia preghiera, a te giunga il mio grido.
2 Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
Non nascondermi il tuo volto; nel giorno della mia angoscia piega verso di me l'orecchio. Quando ti invoco: presto, rispondimi.
3 Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
Si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa.
4 Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
Il mio cuore abbattuto come erba inaridisce, dimentico di mangiare il mio pane.
5 Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa.
6 Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine.
7 Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
Veglio e gemo come uccello solitario sopra un tetto.
8 Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
Tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome.
9 Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
Di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto,
10 oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
davanti alla tua collera e al tuo sdegno, perché mi sollevi e mi scagli lontano.
11 Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco.
12 Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione.
13 Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
Tu sorgerai, avrai pietà di Sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta.
14 Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietre e li muove a pietà la sua rovina.
15 Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria,
16 bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
quando il Signore avrà ricostruito Sion e sarà apparso in tutto il suo splendore.
17 sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
Egli si volge alla preghiera del misero e non disprezza la sua supplica.
18 Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
Questo si scriva per la generazione futura e un popolo nuovo darà lode al Signore.
19 sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra,
20 untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i condannati a morte;
21 supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
perché sia annunziato in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme,
22 apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
quando si aduneranno insieme i popoli e i regni per servire il Signore.
23 Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
Ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni.
24 Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione.
25 Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
In principio tu hai fondato la terra, i cieli sono opera delle tue mani.
26 Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
Essi periranno, ma tu rimani, tutti si logorano come veste, come un abito tu li muterai ed essi passeranno.
27 tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
Ma tu resti lo stesso e i tuoi anni non hanno fine.
28 Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.
I figli dei tuoi servi avranno una dimora, resterà salda davanti a te la loro discendenza.