< Mazmur 102 >
1 Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
2 Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thy ear to me: in the day [when] I call, answer me speedily.
3 Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.
6 Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
My enemies reproach me all the day; [and] they that are enraged against me are sworn against me.
9 Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.
13 Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
Thou shalt arise, [and] have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
14 Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
15 Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
So the heathen shall fear the name of the LORD: and all the kings of the earth thy glory.
16 bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
For he hath looked down from the hight of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth;
20 untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
25 Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
26 Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
27 tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
But thou [art] the same, and thy years will have no end.
28 Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.