< Mazmur 10 >
1 Mengapa Engkau berdiri jauh-jauh, ya TUHAN, dan menyembunyikan diri-Mu dalam waktu-waktu kesesakan?
Why do you stand far off, YHWH? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Karena congkak orang fasik giat memburu orang yang tertindas; mereka terjebak dalam tipu daya yang mereka rancangkan.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Karena orang fasik memuji-muji keinginan hatinya, dan orang yang loba mengutuki dan menista TUHAN.
For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning YHWH.
4 Kata orang fasik itu dengan batang hidungnya ke atas: "Allah tidak akan menuntut! Tidak ada Allah!", itulah seluruh pikirannya.
The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
5 Tindakan-tindakannya selalu berhasil; hukum-hukum-Mu tinggi sekali, jauh dari dia; ia menganggap remeh semua lawannya.
His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Ia berkata dalam hatinya: "Aku takkan goyang. Aku tidak akan ditimpa malapetaka turun-temurun."
He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
7 Mulutnya penuh dengan sumpah serapah, dengan tipu dan penindasan; di lidahnya ada kelaliman dan kejahatan.
His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Ia duduk menghadang di gubuk-gubuk, di tempat yang tersembunyi ia membunuh orang yang tak bersalah. Matanya mengintip orang yang lemah;
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 ia mengendap di tempat yang tersembunyi seperti singa di dalam semak-semak; ia mengendap untuk menangkap orang yang tertindas. Ia menangkap orang yang tertindas itu dengan menariknya ke dalam jaringnya.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10 Ia membungkuk, dan meniarap, lalu orang-orang lemah jatuh ke dalam cakarnya yang kuat.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Ia berkata dalam hatinya: "Allah melupakannya; Ia menyembunyikan wajah-Nya, dan tidak akan melihatnya untuk seterusnya."
He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
12 Bangkitlah, TUHAN! Ya Allah, ulurkanlah tangan-Mu, janganlah lupakan orang-orang yang tertindas.
Arise, YHWH. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
13 Mengapa orang fasik menista Allah, sambil berkata dalam hatinya: "Engkau tidak menuntut?"
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
14 Engkau memang melihatnya, sebab Engkaulah yang melihat kesusahan dan sakit hati, supaya Engkau mengambilnya ke dalam tangan-Mu sendiri. Kepada-Mulah orang lemah menyerahkan diri; untuk anak yatim Engkau menjadi penolong.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Patahkanlah lengan orang fasik dan orang jahat, tuntutlah kefasikannya, sampai Engkau tidak menemuinya lagi.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 TUHAN adalah Raja untuk seterusnya dan selama-lamanya. Bangsa-bangsa lenyap dari tanah-Nya.
YHWH is King forever and ever. The nations have perished from his land.
17 Keinginan orang-orang yang tertindas telah Kaudengarkan, ya TUHAN; Engkau menguatkan hati mereka, Engkau memasang telinga-Mu,
YHWH, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 untuk memberi keadilan kepada anak yatim dan orang yang terinjak; supaya tidak ada lagi seorang manusia di bumi yang berani menakut-nakuti.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.