< Amsal 1 >

1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Amsal 1 >