< Amsal 1 >
1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
per conoscere la sapienza e la disciplina, per capire i detti profondi,
3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
per acquistare un'istruzione illuminata, equità, giustizia e rettitudine,
4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
per dare agli inesperti l'accortezza, ai giovani conoscenza e riflessione.
5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
Ascolti il saggio e aumenterà il sapere, e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
per comprendere proverbi e allegorie, le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
Il timore del Signore è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
perché saranno una corona graziosa sul tuo capo e monili per il tuo collo.
10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare, non acconsentire!
11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
Se ti dicono: «Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo impunemente l'innocente,
12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol )
inghiottiamoli vivi come gli inferi, interi, come coloro che scendon nella fossa; (Sheol )
13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
troveremo ogni specie di beni preziosi, riempiremo di bottino le nostre case;
14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
tu getterai la sorte insieme con noi, una sola borsa avremo in comune»,
15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri!
16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
I loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere il sangue.
17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
Invano si tende la rete sotto gli occhi degli uccelli.
18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
Ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi.
19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
Tale è la fine di chi si dà alla rapina; la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
La Sapienza grida per le strade nelle piazze fa udire la voce;
21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
dall'alto delle mura essa chiama, pronunzia i suoi detti alle porte della città:
22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
«Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
Volgetevi alle mie esortazioni: ecco, io effonderò il mio spirito su di voi e vi manifesterò le mie parole.
24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato, ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
avete trascurato ogni mio consiglio e la mia esortazione non avete accolto;
26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
anch'io riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore, quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano, quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
Allora mi invocheranno, ma io non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
Poiché hanno odiato la sapienza e non hanno amato il timore del Signore;
30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
non hanno accettato il mio consiglio e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
mangeranno il frutto della loro condotta e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."
ma chi ascolta me vivrà tranquillo e sicuro dal timore del male».