< Amsal 1 >

1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
要使人晓得智慧和训诲, 分辨通达的言语,
3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
使智慧人听见,增长学问, 使聪明人得着智谋,
6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
敬畏耶和华是知识的开端; 愚妄人藐视智慧和训诲。
8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
我儿,要听你父亲的训诲, 不可离弃你母亲的法则;
9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
因为这要作你头上的华冠, 你项上的金链。
10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
我儿,恶人若引诱你, 你不可随从。
11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
他们若说:你与我们同去, 我们要埋伏流人之血, 要蹲伏害无罪之人;
12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol h7585)
我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了; (Sheol h7585)
13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
我们必得各样宝物, 将所掳来的,装满房屋;
14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
你与我们大家同分, 我们共用一个囊袋;
15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路。
16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
因为,他们的脚奔跑行恶; 他们急速流人的血,
17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
好像飞鸟, 网罗设在眼前仍不躲避。
18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
这些人埋伏,是为自流己血; 蹲伏,是为自害己命。
19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
凡贪恋财利的,所行之路都是如此; 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
在热闹街头喊叫, 在城门口,在城中发出言语,
22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
说:你们愚昧人喜爱愚昧, 亵慢人喜欢亵慢, 愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
你们当因我的责备回转; 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。
24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
我呼唤,你们不肯听从; 我伸手,无人理会;
25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
反轻弃我一切的劝戒, 不肯受我的责备。
26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
你们遭灾难,我就发笑; 惊恐临到你们,我必嗤笑。
27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
惊恐临到你们,好像狂风; 灾难来到,如同暴风; 急难痛苦临到你们身上。
28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
那时,你们必呼求我,我却不答应, 恳切地寻找我,却寻不见。
29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
因为,你们恨恶知识, 不喜爱敬畏耶和华,
30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
不听我的劝戒, 藐视我一切的责备,
31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
所以必吃自结的果子, 充满自设的计谋。
32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."
惟有听从我的,必安然居住, 得享安静,不怕灾祸。

< Amsal 1 >