< Amsal 9 >
1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 "Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
17 "Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya."
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati. (Sheol )
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )