< Amsal 9 >
1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
4 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 "Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 "Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya."
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati. (Sheol )
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )