< Amsal 9 >
1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
4 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
5 "Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
16 "Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
17 "Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya."
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati. (Sheol )
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol )