< Amsal 8 >

1 Bukankah hikmat berseru-seru, dan kepandaian memperdengarkan suaranya?
Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
2 Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,
At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
3 di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring:
beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
4 "Hai para pria, kepadamulah aku berseru, kepada anak-anak manusia kutujukan suaraku.
“O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
5 Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.
O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
6 Dengarlah, karena aku akan mengatakan perkara-perkara yang dalam dan akan membuka bibirku tentang perkara-perkara yang tepat.
Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
7 Karena lidahku mengatakan kebenaran, dan kefasikan adalah kekejian bagi bibirku.
My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
8 Segala perkataan mulutku adalah adil, tidak ada yang belat-belit atau serong.
All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
9 Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan.
They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
10 Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.
Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
11 Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.
For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
12 Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.
I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
13 Takut akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.
The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
14 Padaku ada nasihat dan pertimbangan, akulah pengertian, padakulah kekuatan.
Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
15 Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar menetapkan keadilan.
Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
16 Karena aku para pembesar berkuasa juga para bangsawan dan semua hakim di bumi.
Through me, princes rule and the powerful decree justice.
17 Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku.
I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
18 Kekayaan dan kehormatan ada padaku, juga harta yang tetap dan keadilan.
With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
19 Buahku lebih berharga dari pada emas, bahkan dari pada emas tua, hasilku lebih dari pada perak pilihan.
For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
20 Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
21 supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.
so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
22 TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
23 Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.
I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
24 Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.
The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
25 Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir;
The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
26 sebelum Ia membuat bumi dengan padang-padangnya atau debu dataran yang pertama.
Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
27 Ketika Ia mempersiapkan langit, aku di sana, ketika Ia menggaris kaki langit pada permukaan air samudera raya,
I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
28 ketika Ia menetapkan awan-awan di atas, dan mata air samudera raya meluap dengan deras,
when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
29 ketika Ia menentukan batas kepada laut, supaya air jangan melanggar titah-Nya, dan ketika Ia menetapkan dasar-dasar bumi,
when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
30 aku ada serta-Nya sebagai anak kesayangan, setiap hari aku menjadi kesenangan-Nya, dan senantiasa bermain-main di hadapan-Nya;
I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
31 aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku.
playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
32 Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.
Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
33 Dengarkanlah didikan, maka kamu menjadi bijak; janganlah mengabaikannya.
Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
34 Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.
Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
35 Karena siapa mendapatkan aku, mendapatkan hidup, dan TUHAN berkenan akan dia.
He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
36 Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci aku, mencintai maut."
But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”

< Amsal 8 >