< Amsal 7 >

1 Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
2 Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
3 Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
4 Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
5 supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
6 Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
7 kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
8 yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
9 pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
10 Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart, —
11 cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
12 sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
13 Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
14 "Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
“Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
15 Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
Therefore came I forth to meet thee, —Diligently to seek thy face, and I have found thee!
16 Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
17 Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
19 Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
20 sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
21 Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
22 Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
23 sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
Till an arrow strike through his liver; —As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
24 Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
25 Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
26 Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
27 Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol h7585)
Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Amsal 7 >