< Amsal 5 >

1 Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
2 supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
3 Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
4 tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
5 Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol h7585)
6 Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
7 Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
8 Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
9 supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
10 supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
11 dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
12 lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
13 mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
14 Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
15 Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
16 Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
17 Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
18 Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
19 rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
20 Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
21 Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
22 Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
23 Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.
El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.

< Amsal 5 >