< Amsal 5 >
1 Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
2 supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
3 Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
4 tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
5 Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol )
その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。 (Sheol )
6 Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
7 Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
8 Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
9 supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
10 supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
11 dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
12 lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
13 mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
14 Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
15 Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
16 Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
17 Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
18 Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
19 rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
20 Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
21 Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
22 Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。
23 Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.
彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。