< Amsal 4 >
1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.