< Amsal 4 >
1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.