< Amsal 4 >

1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.

< Amsal 4 >