< Amsal 4 >

1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
Sh'ma ·Hear obey·, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
for I give you sound learning. Don’t forsake my Torah ·Teaching·.
3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my mitzvot ·instructions·, and live.
5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
Don’t forsake her, and she will preserve you. 'Ahav ·Affectionately love· her, and she will keep you.
7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
She will give to your head a garland of chen ·grace·. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
Sh'ma ·Hear obey·, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
But the path of the upright is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Amsal 4 >