< Amsal 4 >
1 Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
3 Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
5 Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
7 Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
8 Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
10 Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
12 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
14 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
16 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
19 Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
20 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
24 Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.