< Amsal 3 >

1 Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
3 Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
8 itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
12 Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
13 Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
14 karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
22 maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
26 Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
27 Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
29 Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
33 Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
35 Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.
Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

< Amsal 3 >