< Amsal 3 >
1 Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.