< Amsal 3 >
1 Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.