< Amsal 3 >

1 Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
2 karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
3 Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
4 maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
5 Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
應步步體會上主,他必修平你的行徑。
7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
8 itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
9 Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
10 maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
11 Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
12 Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
13 Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
14 karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
15 Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
16 Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
17 Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
18 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
19 Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
20 dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
21 Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
22 maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
23 Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
24 Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
25 Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
26 Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
27 Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
28 Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
29 Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
30 Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
31 Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
32 karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
33 Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
34 Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
35 Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.
智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。

< Amsal 3 >