< Amsal 28 >

1 Orang fasik lari, walaupun tidak ada yang mengejarnya, tetapi orang benar merasa aman seperti singa muda.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Karena pemberontakan negeri banyaklah penguasa-penguasanya, tetapi karena orang yang berpengertian dan berpengetahuan tetaplah hukum.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 Orang yang mengabaikan hukum memuji orang fasik, tetapi orang yang berpegang pada hukum menentangnya.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Orang yang jahat tidak mengerti keadilan, tetapi orang yang mencari TUHAN mengerti segala sesuatu.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Lebih baik orang miskin yang bersih kelakuannya dari pada orang yang berliku-liku jalannya, sekalipun ia kaya.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 Orang yang memelihara hukum adalah anak yang berpengertian, tetapi orang yang bergaul dengan pelahap mempermalukan ayahnya.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 Orang yang memperbanyak hartanya dengan riba dan bunga uang, mengumpulkan itu untuk orang-orang yang mempunyai belas kasihan kepada orang-orang lemah.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 Siapa memalingkan telinganya untuk tidak mendengarkan hukum, juga doanya adalah kekejian.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 Siapa menyesatkan orang jujur ke jalan yang jahat akan jatuh ke dalam lobangnya sendiri, tetapi orang-orang yang tak bercela akan mewarisi kebahagiaan.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang miskin yang berpengertian mengenal dia.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Jika orang benar menang, banyaklah pujian orang, tetapi jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 Siapa menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakuinya dan meninggalkannya akan disayangi.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Berbahagialah orang yang senantiasa takut akan TUHAN, tetapi orang yang mengeraskan hatinya akan jatuh ke dalam malapetaka.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Seperti singa yang meraung atau beruang yang menyerbu, demikianlah orang fasik yang memerintah rakyat yang lemah.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 Seorang pemimpin yang tidak mempunyai pengertian keras penindasannya, tetapi orang yang membenci laba yang tidak halal, memperpanjang umurnya.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 Orang yang menanggung darah orang lain akan lari sampai ke liang kubur. Janganlah engkau menahannya!
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Siapa berlaku tidak bercela akan diselamatkan, tetapi siapa berliku-liku jalannya akan jatuh ke dalam lobang.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 Siapa mengerjakan tanahnya akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia akan kenyang dengan kemiskinan.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 Orang yang dapat dipercaya mendapat banyak berkat, tetapi orang yang ingin cepat menjadi kaya, tidak akan luput dari hukuman.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Memandang bulu tidaklah baik, tetapi untuk sekerat roti orang membuat pelanggaran.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 Orang yang kikir tergesa-gesa mengejar harta, dan tidak mengetahui bahwa ia akan mengalami kekurangan.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 Siapa menegur orang akan kemudian lebih disayangi dari pada orang yang menjilat.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 Siapa merampasi ayah dan ibunya dan menyangka bahwa itu bukan suatu pelanggaran, ia sendiri adalah kawan si perusak.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 Orang yang loba, menimbulkan pertengkaran, tetapi siapa percaya kepada TUHAN, diberi kelimpahan.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 Siapa percaya kepada hatinya sendiri adalah orang bebal, tetapi siapa berlaku dengan bijak akan selamat.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 Siapa memberi kepada orang miskin tak akan berkekurangan, tetapi orang yang menutup matanya akan sangat dikutuki.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri, tetapi jika mereka binasa, bertambahlah jumlah orang benar.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Amsal 28 >