< Amsal 27 >
1 Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu.
Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring.
2 Biarlah orang lain memuji engkau dan bukan mulutmu, orang yang tidak kaukenal dan bukan bibirmu sendiri.
Let another praise you, and not your own mouth: an outsider, and not your own lips.
3 Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh.
A stone is weighty, and sand is burdensome; but the wrath of the foolish is heavier than both.
4 Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu?
Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
5 Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi.
An open rebuke is better than hidden love.
6 Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah.
The wounds of a loved one are better than the deceitful kisses of a hateful one.
7 Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis.
A sated soul will trample the honeycomb. And a hungry soul will accept even bitter in place of sweet.
8 Seperti burung yang lari dari sarangnya demikianlah orang yang lari dari kediamannya.
Just like a bird migrating from her nest, so also is a man who abandons his place.
9 Minyak dan wangi-wangian menyukakan hati, tetapi penderitaan merobek jiwa.
Ointment and various perfumes delight the heart. And the good advice of a friend is sweet to the soul.
10 Jangan kautinggalkan temanmu dan teman ayahmu. Jangan datang di rumah saudaramu pada waktu engkau malang. Lebih baik tetangga yang dekat dari pada saudara yang jauh.
Do not dismiss your friend or your father’s friend. And do not enter your brother’s house in the day of your affliction. A close neighbor is better than a distant brother.
11 Anakku, hendaklah engkau bijak, sukakanlah hatiku, supaya aku dapat menjawab orang yang mencela aku.
My son, study wisdom, and rejoice my heart, so that you may be able to respond to the one who reproaches.
12 Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
The discerning man, seeing evil, hides himself. The little ones, continuing on, sustain losses.
13 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Take away the garment of him who has vouched for an outsider. And take a pledge from him on behalf of foreigners.
14 Siapa pagi-pagi sekali memberi selamat dengan suara nyaring, hal itu akan dianggap sebagai kutuk baginya.
Whoever blesses his neighbor with a grand voice, rising in the night, shall be like one who curses.
15 Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan.
A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable.
16 Siapa menahannya menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak.
He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand.
17 Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya.
Iron sharpens iron, and a man sharpens the countenance of his friend.
18 Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati.
Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified.
19 Seperti air mencerminkan wajah, demikianlah hati manusia mencerminkan manusia itu.
In the manner of faces looking into shining water, so are the hearts of men made manifest to the prudent.
20 Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. (Sheol )
Hell and perdition are never filled; similarly the eyes of men are insatiable. (Sheol )
21 Kui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya.
In the manner of silver being tested in the refinery, and gold in the furnace, so also is a man tested by the mouth of one who praises. The heart of the iniquitous inquires after evils, but the heart of the righteous inquires after knowledge.
22 Sekalipun engkau menumbuk orang bodoh dalam lesung, dengan alu bersama-sama gandum, kebodohannya tidak akan lenyap dari padanya.
Even if you were to crush the foolish with a mortar, as when a pestle strikes over pearled barley, his foolishness would not be taken from him.
23 Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu.
Be diligent to know the countenance of your cattle, and consider your own flocks,
24 Karena harta benda tidaklah abadi. Apakah mahkota tetap turun-temurun?
for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation.
25 Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan,
The meadows are open, and the green plants have appeared, and the hay has been collected from the mountains.
26 maka engkau mempunyai domba-domba muda untuk pakaianmu dan kambing-kambing jantan untuk pembeli ladang,
Lambs are for your clothing, and goats are for the price of a field.
27 pula cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan untuk penghidupan pelayan-pelayanmu perempuan.
Let the milk of goats be sufficient for your food, and for the necessities of your household, and for the provisions of your handmaids.