< Amsal 26 >
1 Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
Као снег у лето и дажд о жетви, тако не доликује безумноме част.
2 Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
Као врабац кад прхне и ласта кад одлети, тако клетва незаслужена неће доћи.
3 Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
4 Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
Не одговарај безумнику по безумљу његовом, да не будеш и ти као он.
5 Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
Одговори безумнику према безумљу његовом, да не мисли да је мудар.
6 Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
Ко шаље безумника да му шта сврши, он одсеца себи ноге и пије неправду.
7 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
Како хроми храмље ногама својим, таква је беседа у устима безумних.
8 Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
Као да баца драги камен у гомилу камења, тако ради ко чини част безумноме.
9 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
Као трн кад дође у руку пијаноме, таква је беседа у устима безумних.
10 Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
Много муке задаје свима ко плаћа безумнику и ко плаћа преступницима.
11 Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
Као што се пас повраћа на своју бљувотину, тако безумник понавља своје безумље.
12 Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
Јеси ли видео човека који мисли да је мудар? Више има надања од безумнога него од њега.
13 Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
Лењивац говори: Љути је лав на путу, лав је на улицама.
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
Као што се врата обрћу на чеповима својим, тако ленивац на постељи својој.
15 Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
Ленивац крије руку своју у недра, тешко му је принети је к устима.
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
Ленивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
Пса за уши хвата ко се пролазећи жести за туђу распру.
18 Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
Какав је безумник који баца искре и стреле смртне,
19 demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
Такав је сваки који превари ближњег свог па онда вели: Шалио сам се.
20 Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
Кад нестане дрва, угаси се огањ; тако кад нема опадача, престаје распра.
21 Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
Угаљ је за жеравицу, дрва за огањ, а човек свадљивац да распаљује свађу.
22 Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
Речи су опадачеве као речи избијених, али силазе унутра у трбух.
23 Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
Као сребрна пена којом се обложи цреп, такве су усне непријатељске и зло срце.
24 Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
Ненавидник се претвара устима својим, а у срцу слаже превару.
25 Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
Кад говори умиљатим гласом, не веруј му, јер му је у срцу седам гадова.
26 Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
Мржња се покрива лукавством, али се злоћа њена открива на збору.
27 Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
Ко јаму копа, у њу ће пасти; и ко камен ваља, на њега ће се превалити.
28 Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.
Језик лажан мрзи на оне које сатире, и уста која ласкају граде погибао.