< Amsal 26 >
1 Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
Som Sne om Somren og Regn om Høsten saa lidt hører Ære sig til for en Taabe.
2 Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
Som en Spurv i Fart, som en Svale i Flugt saa rammer ej Banden mod sagesløs Mand.
3 Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Taabers Ryg.
4 Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.
5 Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
Svar Taaben efter hans Daarskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
6 Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe.
7 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Taabers Mund.
8 Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe.
9 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Taabers Mund.
10 Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
Som en Skytte, der saarer enhver, som kommer, er den, der lejer en Taabe og en drukken.
11 Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Taabe, der gentager Daarskab.
12 Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
Ser du en Mand, der tykkes sig viis, for en Taabe er der mere Haab end for ham.
13 Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
Den lade siger: »Et Rovdyr paa Vejen, en Løve ude paa Torvene!«
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
Døren drejer sig paa sit Hængsel, den lade paa sit Leje.
15 Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
Den lade rækker til Fadet, men gider ikke føre Haanden til Munden.
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
18 Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,
19 demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
er den, der sviger sin Næste og siger: »Jeg spøger jo kun.«
20 Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
Er der intet Brænde, gaar Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.
21 Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
Trækul til Gløder og Brænde til Ild og trættekær Mand til at optænde Kiv.
22 Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
23 Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
Som Sølvovertræk paa et Lerkar er ondsindet Hjerte bag glatte Læber.
24 Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
Avindsmand hykler med Læben, i sit Indre huser han Svig;
25 Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.
26 Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.
27 Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
28 Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.
Løgnetunge giver mange Hug, hyklersk Mund volder Fald.