< Amsal 26 >
1 Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜; 愚昧人得尊荣也是如此。
2 Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
麻雀往来,燕子翻飞; 这样,无故的咒诅也必不临到。
3 Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
鞭子是为打马,辔头是为勒驴; 刑杖是为打愚昧人的背。
4 Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。
5 Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
6 Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
借愚昧人手寄信的, 是砍断自己的脚,自受损害。
7 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
瘸子的脚空存无用; 箴言在愚昧人的口中也是如此。
8 Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
将尊荣给愚昧人的, 好像人把石子包在机弦里。
9 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
箴言在愚昧人的口中, 好像荆棘刺入醉汉的手。
10 Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
雇愚昧人的,与雇过路人的, 就像射伤众人的弓箭手。
11 Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
愚昧人行愚妄事,行了又行, 就如狗转过来吃它所吐的。
12 Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。
13 Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
懒惰人说:道上有猛狮, 街上有壮狮。
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
门在枢纽转动, 懒惰人在床上也是如此。
15 Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
懒惰人放手在盘子里, 就是向口撤回也以为劳乏。
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
过路被事激动,管理不干己的争竞, 好像人揪住狗耳。
18 Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
人欺凌邻舍,却说: 我岂不是戏耍吗? 他就像疯狂的人抛掷火把、利箭, 与杀人的兵器。
19 demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
火缺了柴就必熄灭; 无人传舌,争竞便止息。
21 Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。
22 Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
传舌人的言语,如同美食, 深入人的心腹。
23 Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
火热的嘴,奸恶的心, 好像银渣包的瓦器。
24 Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈;
25 Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
他用甜言蜜语,你不可信他, 因为他心中有七样可憎恶的。
26 Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨, 他的邪恶必在会中显露。
27 Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
挖陷坑的,自己必掉在其中; 滚石头的,石头必反滚在他身上。
28 Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.
虚谎的舌恨他所压伤的人; 谄媚的口败坏人的事。