< Amsal 25 >

1 Juga ini adalah amsal-amsal Salomo yang dikumpulkan pegawai-pegawai Hizkia, raja Yehuda.
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 Kemuliaan Allah ialah merahasiakan sesuatu, tetapi kemuliaan raja-raja ialah menyelidiki sesuatu.
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 Seperti tingginya langit dan dalamnya bumi, demikianlah hati raja-raja tidak terduga.
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 Sisihkanlah sanga dari perak, maka keluarlah benda yang indah bagi pandai emas.
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 Sisihkanlah orang fasik dari hadapan raja, maka kokohlah takhtanya oleh kebenaran.
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 Jangan berlagak di hadapan raja, atau berdiri di tempat para pembesar.
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 Karena lebih baik orang berkata kepadamu: "Naiklah ke mari," dari pada engkau direndahkan di hadapan orang mulia. Apa matamu lihat,
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 jangan terburu-buru kaubuat perkara pengadilan. Karena pada akhirnya apa yang engkau dapat lakukan, kalau sesamamu telah mempermalukan engkau?
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 Belalah perkaramu terhadap sesamamu itu, tetapi jangan buka rahasia orang lain,
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 supaya jangan orang yang mendengar engkau akan mencemoohkan engkau, dan umpat terhadap engkau akan tidak hilang.
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 Perkataan yang diucapkan tepat pada waktunya adalah seperti buah apel emas di pinggan perak.
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 Teguran orang yang bijak adalah seperti cincin emas dan hiasan kencana untuk telinga yang mendengar.
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 Seperti sejuk salju di musim panen, demikianlah pesuruh yang setia bagi orang-orang yang menyuruhnya. Ia menyegarkan hati tuan-tuannya.
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 Awan dan angin tanpa hujan, demikianlah orang yang menyombongkan diri dengan hadiah yang tidak pernah diberikannya.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 Dengan kesabaran seorang penguasa dapat diyakinkan dan lidah lembut mematahkan tulang.
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 Kalau engkau mendapat madu, makanlah secukupnya, jangan sampai engkau terlalu kenyang dengan itu, lalu memuntahkannya.
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 Janganlah kerap kali datang ke rumah sesamamu, supaya jangan ia bosan, lalu membencimu.
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 Orang yang bersaksi dusta terhadap sesamanya adalah seperti gada, atau pedang, atau panah yang tajam.
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 Kepercayaan kepada pengkhianat di masa kesesakan adalah seperti gigi yang rapuh dan kaki yang goyah.
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 Orang yang menyanyikan nyanyian untuk hati yang sedih adalah seperti orang yang menanggalkan baju di musim dingin, dan seperti cuka pada luka.
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 Jikalau seterumu lapar, berilah dia makan roti, dan jikalau ia dahaga, berilah dia minum air.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 Karena engkau akan menimbun bara api di atas kepalanya, dan TUHAN akan membalas itu kepadamu.
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 Angin utara membawa hujan, bicara secara rahasia muka marah.
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 Seperti air sejuk bagi jiwa yang dahaga, demikianlah kabar baik dari negeri yang jauh.
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 Seperti mata air yang keruh dan sumber yang kotor, demikianlah orang benar yang kuatir di hadapan orang fasik.
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 Tidaklah baik makan banyak madu; sebab itu biarlah jarang kata-kata pujianmu.
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 Orang yang tak dapat mengendalikan diri adalah seperti kota yang roboh temboknya.
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.

< Amsal 25 >