< Amsal 24 >

1 Jangan iri kepada orang jahat, jangan ingin bergaul dengan mereka.
BE not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 Karena hati mereka memikirkan penindasan dan bibir mereka membicarakan bencana.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Dengan hikmat rumah didirikan, dengan kepandaian itu ditegakkan,
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Orang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat.
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 Karena hanya dengan perencanaan engkau dapat berperang, dan kemenangan tergantung pada penasihat yang banyak.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
7 Hikmat terlalu tinggi bagi orang bodoh; ia tidak membuka mulutnya di pintu gerbang.
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu.
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 Memikirkan kebodohan mendatangkan dosa, dan si pencemooh adalah kekejian bagi manusia.
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Jika engkau tawar hati pada masa kesesakan, kecillah kekuatanmu.
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 Bebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan.
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 Kalau engkau berkata: "Sungguh, kami tidak tahu hal itu!" Apakah Dia yang menguji hati tidak tahu yang sebenarnya? Apakah Dia yang menjaga jiwamu tidak mengetahuinya, dan membalas manusia menurut perbuatannya?
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 Anakku, makanlah madu, sebab itu baik; dan tetesan madu manis untuk langit-langit mulutmu.
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya.
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana.
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok,
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang itu.
Lest the Lord see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Jangan menjadi marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri kepada orang fasik.
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
20 Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; jangan melawan terhadap kedua-duanya.
My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 Tetapi mereka yang memberi peringatan akan berbahagia, mereka akan mendapat ganjaran berkat.
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
27 Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 Janganlah berkata: "Sebagaimana ia memperlakukan aku, demikian kuperlakukan dia. Aku membalas orang menurut perbuatannya."
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Lihatlah, semua itu ditumbuhi onak, tanahnya tertutup dengan jeruju, dan temboknya sudah roboh.
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran.
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 "Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring,"
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

< Amsal 24 >