< Amsal 24 >
1 Jangan iri kepada orang jahat, jangan ingin bergaul dengan mereka.
Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
2 Karena hati mereka memikirkan penindasan dan bibir mereka membicarakan bencana.
For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
3 Dengan hikmat rumah didirikan, dengan kepandaian itu ditegakkan,
Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
4 dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.
And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
5 Orang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat.
A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
6 Karena hanya dengan perencanaan engkau dapat berperang, dan kemenangan tergantung pada penasihat yang banyak.
For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
7 Hikmat terlalu tinggi bagi orang bodoh; ia tidak membuka mulutnya di pintu gerbang.
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
8 Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu.
He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
9 Memikirkan kebodohan mendatangkan dosa, dan si pencemooh adalah kekejian bagi manusia.
The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
10 Jika engkau tawar hati pada masa kesesakan, kecillah kekuatanmu.
If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
11 Bebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan.
Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
12 Kalau engkau berkata: "Sungguh, kami tidak tahu hal itu!" Apakah Dia yang menguji hati tidak tahu yang sebenarnya? Apakah Dia yang menjaga jiwamu tidak mengetahuinya, dan membalas manusia menurut perbuatannya?
If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
13 Anakku, makanlah madu, sebab itu baik; dan tetesan madu manis untuk langit-langit mulutmu.
My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
14 Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang.
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
15 Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya.
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
16 Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana.
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
17 Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok,
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
18 supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang itu.
Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.
19 Jangan menjadi marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri kepada orang fasik.
Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
20 Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.
For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
21 Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; jangan melawan terhadap kedua-duanya.
My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change:
22 Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?
For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
23 Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik.
These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, Peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 Tetapi mereka yang memberi peringatan akan berbahagia, mereka akan mendapat ganjaran berkat.
But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
26 Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir.
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
27 Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.
Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
28 Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu.
Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.
29 Janganlah berkata: "Sebagaimana ia memperlakukan aku, demikian kuperlakukan dia. Aku membalas orang menurut perbuatannya."
Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
30 Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
31 Lihatlah, semua itu ditumbuhi onak, tanahnya tertutup dengan jeruju, dan temboknya sudah roboh.
And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
32 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran.
Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
33 "Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring,"
[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;
34 maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.