< Amsal 23 >

1 Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
2 Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3 Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
4 Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
5 Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
6 Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
7 Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
8 Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
9 Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.
10 Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
12 Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
14 Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol h7585)
thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
16 Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
17 Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;
18 Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
19 Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
20 Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
21 Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
22 Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
24 Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:
25 Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
26 Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
27 Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28 Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
29 Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
30 Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
— They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
31 Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
32 tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
33 Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
34 Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
35 Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."
— “They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.”

< Amsal 23 >