< Amsal 23 >
1 Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
Bir ağa ilə süfrəyə əyləşəndə Qarşında olana yaxşı bax.
2 Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
İştahan çox olsa da, boğazına sərhəd qoy.
3 Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
Onun ləziz xörəklərinə tamah salma, Çünki bu yemək adamı aldadar.
4 Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
Sərvət qazanmaq üçün özünü əldən salma, İdraklı ol, bu fikirdən vaz keç.
5 Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
Gözünü sərvətə diksən, yox olar, Birdən qanadlanar, uçub qartal tək göyə qalxar.
6 Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
Xəsisin çörəyini yemə, Onun ləziz xörəklərinə tamah salma.
7 Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
O, ürəyində hər şeyin hesabını edər. Dilində sənə «ye, iç» deyər, Amma ürəyi ilə dili bir deyil.
8 Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
Yediyin loğmanı qusarsan, Dediyin bütün şirin sözlər boşa çıxar.
9 Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
Axmağın qulağına söz demə, Çünki sənin ağıllı sözlərinə xor baxar.
10 Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə, Yetimlərin əkininə girmə.
11 Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
Çünki onların Hamisi qüvvətlidir, Səninlə olan münaqişəyə O baxar.
12 Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
13 Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
Uşağa tərbiyə ver, bundan vaz keçmə, Tərbiyə kötəyi ona ölüm gətirməz.
14 Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol )
Əgər sən onu kötəkləsən, Canını ölülər diyarından xilas edərsən. (Sheol )
15 Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
Oğlum, ürəyin hikmətli olarsa, Mənim də ürəyim sevinər.
16 Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
Dilindən düz sözlər çıxarsa, Könlüm sevincdən cuşa gələr.
17 Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
Ürəyin günahkarlara qibtə etməsin, Ancaq bütün gün Rəbb qorxusu ilə yaşa.
18 Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
Sənin də bir aqibətin var, Ümidin boşa çıxmaz.
19 Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
Oğlum, dinlə, hikmətli ol, Qəlbini düz yola bağla.
20 Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
Şərab düşkünü olan əyyaşlara, Ət qapan qarınqululara qoşulma.
21 Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
Çünki əyyaş və qarınqulu yoxsullaşar, Yeyib-içib, məst olan cır-cındır içində qalar.
22 Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
Doğma atana qulaq as, Qoca anana xor baxma.
23 Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
Həqiqət al, onu satma, Hikməti, tərbiyəni, idrakı qoruyub-saxla.
24 Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
Salehin atası bolluca fərəhlənəcək, Hikmətlinin övladı onu sevindirəcək.
25 Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
Qoy ata-anan sevinsin, Səni doğan fərəhlənsin.
26 Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
Oğlum, ürəyini mənə yönəlt, Gözlərin mənim yollarımı nəzərdən keçirsin.
27 Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
Fahişə dərin bir çuxurdur, Yad arvad dar quyudur.
28 Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
Quldur kimi pusqu qurar, İnsanlar arasında xainləri artırar.
29 Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
Kimdir yaslı? Kimdir dərdli? Kimin münaqişəsi var? Kimin şikayəti var? Kim boş yerə yaralandı? Kimin gözləri qızarar?
30 Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
Şərab içməyə oturub qalxmayan, Gedib müxtəlif şərab dadanlar!
31 Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
Şərabın al rənginə, Qədəhdə parlamasına, rahat içilməsinə baxma.
32 tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
Axırda ilan kimi sancar, Əfi ilan kimi zəhərlər.
33 Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
Gözlərinə qəribə şeylər görünər, Qəlbinə əyri fikirlər gələr.
34 Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
Özünü dənizin ortasında sanarsan, Sanki gəmi dirəyinin başında yatmısan.
35 Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."
Deyərsən: «Məni vurublar, hiss etməmişəm, Məni döyüblər, heç bilməmişəm. Yenə içmək üçün nə zaman ayılacağam?»