< Amsal 22 >
1 Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
2 Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.
Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3 Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Ganjaran kerendahan hati dan takut akan TUHAN adalah kekayaan, kehormatan dan kehidupan.
The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5 Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.
Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6 Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7 Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9 Orang yang baik hati akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin.
The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10 Usirlah si pencemooh, maka lenyaplah pertengkaran, dan akan berhentilah perbantahan dan cemooh.
Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
11 Orang yang mencintai kesucian hati dan yang manis bicaranya menjadi sahabat raja.
Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12 Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat.
The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13 Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan."
The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
14 Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15 Kebodohan melekat pada hati orang muda, tetapi tongkat didikan akan mengusir itu dari padanya.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16 Orang yang menindas orang lemah untuk menguntungkan diri atau memberi hadiah kepada orang kaya, hanya merugikan diri saja.
He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
17 Pasanglah telingamu dan dengarkanlah amsal-amsal orang bijak, berilah perhatian kepada pengetahuanku.
Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18 Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.
For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19 Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20 Bukankah aku telah menulisnya kepadamu dulu dengan nasihat dan pengetahuan,
Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21 untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22 Janganlah merampasi orang lemah, karena ia lemah, dan janganlah menginjak-injak orang yang berkesusahan di pintu gerbang.
Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23 Sebab TUHAN membela perkara mereka, dan mengambil nyawa orang yang merampasi mereka.
For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24 Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,
Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25 supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26 Jangan engkau termasuk orang yang membuat persetujuan, dan yang menjadi penanggung hutang.
Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?
If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28 Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, yang ditetapkan oleh nenek moyangmu.
Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29 Pernahkah engkau melihat orang yang cakap dalam pekerjaannya? Di hadapan raja-raja ia akan berdiri, bukan di hadapan orang-orang yang hina.
Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!