< Amsal 22 >
1 Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Ganjaran kerendahan hati dan takut akan TUHAN adalah kekayaan, kehormatan dan kehidupan.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 Orang yang baik hati akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Usirlah si pencemooh, maka lenyaplah pertengkaran, dan akan berhentilah perbantahan dan cemooh.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Orang yang mencintai kesucian hati dan yang manis bicaranya menjadi sahabat raja.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan."
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 Kebodohan melekat pada hati orang muda, tetapi tongkat didikan akan mengusir itu dari padanya.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 Orang yang menindas orang lemah untuk menguntungkan diri atau memberi hadiah kepada orang kaya, hanya merugikan diri saja.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Pasanglah telingamu dan dengarkanlah amsal-amsal orang bijak, berilah perhatian kepada pengetahuanku.
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Bukankah aku telah menulisnya kepadamu dulu dengan nasihat dan pengetahuan,
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Janganlah merampasi orang lemah, karena ia lemah, dan janganlah menginjak-injak orang yang berkesusahan di pintu gerbang.
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 Sebab TUHAN membela perkara mereka, dan mengambil nyawa orang yang merampasi mereka.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Jangan engkau termasuk orang yang membuat persetujuan, dan yang menjadi penanggung hutang.
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, yang ditetapkan oleh nenek moyangmu.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Pernahkah engkau melihat orang yang cakap dalam pekerjaannya? Di hadapan raja-raja ia akan berdiri, bukan di hadapan orang-orang yang hina.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.