< Amsal 21 >

1 Hati raja seperti batang air di dalam tangan TUHAN, dialirkan-Nya ke mana Ia ingini.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Setiap jalan orang adalah lurus menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Melakukan kebenaran dan keadilan lebih dikenan TUHAN dari pada korban.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Rancangan orang rajin semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa hanya akan mengalami kekurangan.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Memperoleh harta benda dengan lidah dusta adalah kesia-siaan yang lenyap dari orang yang mencari maut.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 Orang fasik diseret oleh penganiayaan mereka, karena mereka menolak melakukan keadilan.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 Berliku-liku jalan si penipu, tetapi orang yang jujur lurus perbuatannya.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 Hati orang fasik mengingini kejahatan dan ia tidak menaruh belas kasihan kepada sesamanya.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Jikalau si pencemooh dihukum, orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, dan jikalau orang bijak diberi pengajaran, ia akan beroleh pengetahuan.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Yang Mahaadil memperhatikan rumah orang fasik, dan menjerumuskan orang fasik ke dalam kecelakaan.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Melakukan keadilan adalah kesukaan bagi orang benar, tetapi menakutkan orang yang berbuat jahat.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Orang yang menyimpang dari jalan akal budi akan berhenti di tempat arwah-arwah berkumpul.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Orang yang suka bersenang-senang akan berkekurangan, orang yang gemar kepada minyak dan anggur tidak akan menjadi kaya.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Lebih baik tinggal di padang gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar dan pemarah.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Harta yang indah dan minyak ada di kediaman orang bijak, tetapi orang yang bebal memboroskannya.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Siapa mengejar kebenaran dan kasih akan memperoleh kehidupan, kebenaran dan kehormatan.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Orang bijak dapat memanjat kota pahlawan-pahlawan, dan merobohkan benteng yang mereka percayai.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Siapa memelihara mulut dan lidahnya, memelihara diri dari pada kesukaran.
Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 Orang yang kurang ajar dan sombong pencemooh namanya, ia berlaku dengan keangkuhan yang tak terhingga.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Si pemalas dibunuh oleh keinginannya, karena tangannya enggan bekerja.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Korban orang fasik adalah kekejian, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud jahat.
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Saksi bohong akan binasa, tetapi orang yang mendengarkan akan tetap berbicara.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 Orang fasik bermuka tebal, tetapi orang jujur mengatur jalannya.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Kuda diperlengkapi untuk hari peperangan, tetapi kemenangan ada di tangan TUHAN.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

< Amsal 21 >