< Amsal 21 >
1 Hati raja seperti batang air di dalam tangan TUHAN, dialirkan-Nya ke mana Ia ingini.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Setiap jalan orang adalah lurus menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Melakukan kebenaran dan keadilan lebih dikenan TUHAN dari pada korban.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Rancangan orang rajin semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa hanya akan mengalami kekurangan.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Memperoleh harta benda dengan lidah dusta adalah kesia-siaan yang lenyap dari orang yang mencari maut.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Orang fasik diseret oleh penganiayaan mereka, karena mereka menolak melakukan keadilan.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Berliku-liku jalan si penipu, tetapi orang yang jujur lurus perbuatannya.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Hati orang fasik mengingini kejahatan dan ia tidak menaruh belas kasihan kepada sesamanya.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Jikalau si pencemooh dihukum, orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, dan jikalau orang bijak diberi pengajaran, ia akan beroleh pengetahuan.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Yang Mahaadil memperhatikan rumah orang fasik, dan menjerumuskan orang fasik ke dalam kecelakaan.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Melakukan keadilan adalah kesukaan bagi orang benar, tetapi menakutkan orang yang berbuat jahat.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Orang yang menyimpang dari jalan akal budi akan berhenti di tempat arwah-arwah berkumpul.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Orang yang suka bersenang-senang akan berkekurangan, orang yang gemar kepada minyak dan anggur tidak akan menjadi kaya.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
18 Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Lebih baik tinggal di padang gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar dan pemarah.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Harta yang indah dan minyak ada di kediaman orang bijak, tetapi orang yang bebal memboroskannya.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Siapa mengejar kebenaran dan kasih akan memperoleh kehidupan, kebenaran dan kehormatan.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Orang bijak dapat memanjat kota pahlawan-pahlawan, dan merobohkan benteng yang mereka percayai.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Siapa memelihara mulut dan lidahnya, memelihara diri dari pada kesukaran.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Orang yang kurang ajar dan sombong pencemooh namanya, ia berlaku dengan keangkuhan yang tak terhingga.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Si pemalas dibunuh oleh keinginannya, karena tangannya enggan bekerja.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 Korban orang fasik adalah kekejian, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud jahat.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Saksi bohong akan binasa, tetapi orang yang mendengarkan akan tetap berbicara.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 Orang fasik bermuka tebal, tetapi orang jujur mengatur jalannya.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Kuda diperlengkapi untuk hari peperangan, tetapi kemenangan ada di tangan TUHAN.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.