< Amsal 21 >
1 Hati raja seperti batang air di dalam tangan TUHAN, dialirkan-Nya ke mana Ia ingini.
En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
2 Setiap jalan orang adalah lurus menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
3 Melakukan kebenaran dan keadilan lebih dikenan TUHAN dari pada korban.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
4 Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
5 Rancangan orang rajin semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa hanya akan mengalami kekurangan.
Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 Memperoleh harta benda dengan lidah dusta adalah kesia-siaan yang lenyap dari orang yang mencari maut.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
7 Orang fasik diseret oleh penganiayaan mereka, karena mereka menolak melakukan keadilan.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
8 Berliku-liku jalan si penipu, tetapi orang yang jujur lurus perbuatannya.
Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
9 Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
10 Hati orang fasik mengingini kejahatan dan ia tidak menaruh belas kasihan kepada sesamanya.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
11 Jikalau si pencemooh dihukum, orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, dan jikalau orang bijak diberi pengajaran, ia akan beroleh pengetahuan.
Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
12 Yang Mahaadil memperhatikan rumah orang fasik, dan menjerumuskan orang fasik ke dalam kecelakaan.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
13 Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru.
Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
14 Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
15 Melakukan keadilan adalah kesukaan bagi orang benar, tetapi menakutkan orang yang berbuat jahat.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
16 Orang yang menyimpang dari jalan akal budi akan berhenti di tempat arwah-arwah berkumpul.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
17 Orang yang suka bersenang-senang akan berkekurangan, orang yang gemar kepada minyak dan anggur tidak akan menjadi kaya.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
18 Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
19 Lebih baik tinggal di padang gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar dan pemarah.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
20 Harta yang indah dan minyak ada di kediaman orang bijak, tetapi orang yang bebal memboroskannya.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
21 Siapa mengejar kebenaran dan kasih akan memperoleh kehidupan, kebenaran dan kehormatan.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
22 Orang bijak dapat memanjat kota pahlawan-pahlawan, dan merobohkan benteng yang mereka percayai.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
23 Siapa memelihara mulut dan lidahnya, memelihara diri dari pada kesukaran.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
24 Orang yang kurang ajar dan sombong pencemooh namanya, ia berlaku dengan keangkuhan yang tak terhingga.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
25 Si pemalas dibunuh oleh keinginannya, karena tangannya enggan bekerja.
Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
26 Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
27 Korban orang fasik adalah kekejian, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud jahat.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
28 Saksi bohong akan binasa, tetapi orang yang mendengarkan akan tetap berbicara.
Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
29 Orang fasik bermuka tebal, tetapi orang jujur mengatur jalannya.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
30 Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
31 Kuda diperlengkapi untuk hari peperangan, tetapi kemenangan ada di tangan TUHAN.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.