< Amsal 20 >
1 Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 "Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.