< Amsal 20 >
1 Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
3 Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
6 Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
7 Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
8 Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
9 Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
10 Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
11 Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
12 Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
13 Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
14 "Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
“Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
15 Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
16 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
17 Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
18 Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
19 Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
20 Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
21 Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
22 Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
23 Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
24 Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
25 Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
26 Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
27 Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
28 Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
29 Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
30 Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.
Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.