< Amsal 20 >
1 Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
3 Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
[It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
8 Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
11 Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be] right.
12 Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 "Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
16 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good.
24 Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
Man’s goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make enquiry.
26 Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29 Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
30 Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.