< Amsal 20 >
1 Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
3 Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
6 Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
7 Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
8 Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
9 Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
10 Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
11 Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
12 Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
13 Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
14 "Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
15 Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
16 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
17 Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
19 Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
20 Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
21 Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
22 Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
23 Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
24 Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
25 Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
26 Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
27 Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
28 Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
30 Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.
The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.