< Amsal 20 >
1 Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins against his own life.
3 Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
7 Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
8 Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
10 Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
11 Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
13 Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, and thou shall be satisfied with bread.
14 "Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
15 Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
17 Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
19 Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
20 Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
22 Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
Say thou not, I will recompense evil. Wait for Jehovah, and he will save thee.
23 Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
Diverse weights are an abomination to Jehovah, and a false balance is not good.
24 Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
A man's goings are of Jehovah, how then can man understand his way?
25 Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
It is a snare to a man to say rashly, It is holy. And to make inquiry after vows.
26 Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
27 Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all his innermost parts.
28 Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
29 Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
30 Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.
Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.