< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Amsal 2 >