< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.

< Amsal 2 >