< Amsal 2 >
1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.