< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה

< Amsal 2 >